gossip girl.JPG 
前陣子去看了Shelly的部落格,她和大家分享正在看的美國影集-Gossip Girl...
感覺好像蠻不錯的,所以也上網買了第一季和第二季的DVD回來。
重點是,原來Wild Na也有看耶!!!哈~

其實我很少看類似像這樣的美國影集,除了CSI。
因為我實在是太懶得看了~
而且這一、兩年來,我把大部份的閒睱時間都花在blog上面,也很沒興趣看台灣的偶像劇。
甚至連這幾年很夯的韓劇,我只看了兩部。而且還是冷門的...

gissip girl-1.JPG 
Gossip girl的故事主軸,是在敘述紐約Upper East Side有錢人家子女之間的故事。
劇情也許有些老套,也有點芭樂......充斥著勾心鬥角的黑暗面、性、醜聞...blah blah blah...
但是至少畫面是賞心悅目的吧?!
因為很多帥哥美女啊...(這樣會不會太膚淺?!),當然還有美美的服裝啦。



主角之一的Serena van der Woodsen應該會有蠻多人喜歡的吧?!
我也是!我喜歡她的個性、她的笑容,還有她的穿著品味。
相較之下,Blair的淑女路線,我就不太敢領教了。

serena.JPG 

serena-1.JPG

圖片來源:http://www.imdb.com/title/tt0397442/mediaindex




開始看Gossip girl之前,我本來以為那些女孩就是Gossip girls...
但是真正的Gossip girl其實是一個藏鏡人,以旁白的方式來表現。
雖然沒有真正出現過,但是Gossip girl的重要性在這些女孩兒們的生活中,卻佔了很重要的份量。

Anyway...第一季我已經看完囉!
到目前為止覺得蠻好看的,也很期待在第二季的故事裡,這些人之間會有怎麼樣的變化。
我也不知道故事是不是完完全全真實地呈現有錢人家的生活方式,
反正...就是消遣囉。
總不能老是看CSI吧?!雖然都是充斥著黑暗面還有人心險惡,
但是teenager的還是比較單純。哈! 

XOXO - Gossip Girl


另外,每集的開頭都有上面這一小段曲目,裡面的XOXO,中文翻譯是親親抱抱。
那個XOXO是有含意的:

XOXO 或 OXOX,簡單來說就是 hugs and kisses 的意思。

但為什麼是O代表hugs,X代表kisses呢?為什麼不是HKHK呢?

X這個符號最初喻表為基督教的十字架,因為X是基督希臘文Xristos的第一個字母。也可以追朔至以前,X的功能就像是簽名一樣。至於X如何和kiss開始有關聯,是因為以前簽名者會在信或文件X簽名處,種下一吻,就像是人會親吻十字架或聖經。

至於O和hugs的關連,有一種比較多人採用的說法是一人用雙手臂環抱另一個人。

arrow
arrow
    全站熱搜

    lovelystacy 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()